翻訳サービスのご利用で

こんなお悩みありませんか?

多くの企業が感じる4つの課題

急ぎ対応の画像
安く画像
品質画像
情報漏洩が怖い画像

急ぎで対応してほしい

できるだけ安く抑えたい

品質を落としたくない

情報漏洩が怖い

NTCネクストなら解決できます!

40年の実績

社内翻訳

ISO27001取得

40周年画像
社内翻訳画像
ISO画像

長年にわたり、多様な分野での翻訳を手がけてきた経験とノウハウが、確かな品質を保証します。

英語翻訳・中国語翻訳・韓国語翻訳については、社内翻訳であり、迅速で正確な翻訳が可能になります。

国際規格ISO 27001(情報セキュリティマネジメントシステム)を取得し、最大限のセキュリティ環境の中で実施しております。

NTCネクストが

“選ばれる理由”とは?

番号画像

短納期であること

  • ご依頼を受けた後、社内に在籍している翻訳専門スタッフにて、直ちに作業着手
  • 社内対応なため、効率的なワークフローの確立が可能
  • 納期優先案件の場合、翻訳者の数を増やしての分担作業が可能
  • 一次翻訳実施中に追いかける様に校正・ネイティブチェックが可能
    (平行作業で実施可能)
番号画像

格安であること

英訳の単価は、作業期間、分野に関係なく、最大12円/文字になります。しかも、校正・ネイティブチェック及びレイアウト込みの価格になります。更にこの単価は、ご依頼の頻度によっても下がっていきます。

番号画像

高品質な翻訳であること
NTCネクストの英語翻訳・中国語翻訳・韓国語翻訳は、ネイティブチェックを含むダブルチェック体制で高品質を提供しています。
また、英語翻訳者は英語検定1級、TOEIC950点以上、ネイティブは、日本語検定1級、博士号取得者など優秀な翻訳者が多く在籍しています。翻訳者には定期的な社内教育を実施し、常にレベル向上を図っています。

番号画像

厳格なセキュリティ体制であること
防衛産業に携わっているNTCネクストはお客様の大切な情報を漏洩しない様、ISO 27001(情報セキュリティマネジメントシステム)を取得し、情報セキュリティマネジメントシステムを構築し、最大限のセキュリティ環境の中で実施しております。

番号画像

納品後の問合せ・修正等の対応は無期限で無料であること
NTCネクストは、翻訳の納品が完了さえすれば、十分とは考えておりません。 納品後も安心して頂くために、英語・中国語・韓国語については、特に期限に関係なく、無料にて、お問合せに迅速に誠意をもって対応させて頂いております。 納品内容に関して、ご不明点やご不満がございましたら、ご遠慮なくお気軽にお問合せくださいませ。

どうしてこれらが実現できるのか?

▶効率的な社内翻訳体制

NTCネクストは、翻訳作業を社内で行うことで、ワンストップでの対応になり、外部委託のコストと時間を削減しています。社内に専門知識を持つ翻訳者や編集者が常駐しているため、効率的なワークフローを確立し、迅速な対応が可能です。また、社内チームの連携により、コミュニケーションのロスを最小限に抑え、短納期を実現しています。

ほとんどの翻訳会社は、業務が少ないときのリスク回避から、お客様からご依頼があるとすべて他社(フリーランス含む)に外注依頼しています。 そのため、仲介料をお客様が余分に負担していることになります。

外注先に依頼することから、見積や発注などの手続きに時間を要すことになり、その分、作業期間も長くなってしまいます。

効率的な社内翻訳体制

▶長年の経験とノウハウ

NTCネクストは40年にわたり、多様な分野での翻訳を手がけてきました。この豊富な経験とノウハウにより、効率的な作業プロセスとコスト管理が可能となり、低価格でのサービス提供を実現しています。長年の実績が信頼と品質の証です。

長年の経験とノウハウの画像

▶厳格な品質管理

NTCネクストでは、すべての翻訳プロジェクトに対して校正・ネイティブチェック体制を採用しています。まず、専門知識を持つ翻訳者が翻訳を行い、その後、別の担当者が校正・ネイティブチェックを行います。このチェックにより、誤訳や不自然な表現を排除し、高品質な翻訳をお届けします。また、継続的なスタッフのトレーニングと品質評価により、常に高い品質を維持しています。

▶徹底した情報セキュリティ

NTCネクストは、情報セキュリティの国際標準であるISO27001を取得しています。これにより、お客様の機密情報を厳重に管理し、不正アクセスや情報漏洩を防止します。社内のセキュリティポリシーと定期的な監査により、最新のセキュリティ対策を維持しています。

専門分野への対応力の画像

▶専門分野への対応力

NTCネクストの翻訳者は、多様な専門分野に精通しており、技術文書、医療文書、法務文書など、さまざまなジャンルの翻訳に対応できます。この専門知識により、各分野に特化した正確な翻訳を提供し、専門用語や業界特有の表現にも対応します。

▶顧客志向のサービス

お客様のニーズを最優先に考え、柔軟でお客様毎にカスタマイズされたサービスを提供しています。お客様のフィードバックを積極的に取り入れ、サービスの改善に努めています。また、プロジェクトマネージャーが一貫してサポートし、スムーズなプロジェクト進行をサポートします。

他社との比較

項目NTCネクストA社B社
翻訳価格(英訳:原稿1文字あたり)最大12円16~25円20~30円
最低料金の設定なし5,000円以上8,000円以上
校正・ネイティブチェックありありあり
対応言語40か国25か国
作業期間目安4,000文字
2~3日
(特急は1日)
800文字
3~4日
4,000文字
3~4日
セキュリティISO27001取得
実績40年20年15年
アフターサービス無期限・無料・
回数制限なし

比較のポイント

低価格
短納期の画像
厳格なセキュリティの画像
アフターサービスが良い画像

価格

納期

セキュリティ

アフターサービス

他社は価格に幅を持たせているが、NTCネクストは分野に関係なく最大単価を提示

NTCネクストは他社の半分程度の納期である

情報セキュリティの国際規格ISO27001を保有している翻訳会社は数少ない

他社では規定されていないがNTCネクストは無期限・無料・回数制限なし

料金表

英 語日本語 ⇒ 英 語原文1文字あたり最大 12円(税別)
英 語英 語 ⇒ 日本語原文1単語あたり最大 13円(税別)
中国語日本語 ⇒ 中国語原文1文字あたり最大 12円(税別)
中国語中国語 ⇒ 日本語原文1文字あたり最大 13円(税別)
韓国語日本語 ⇒ 韓国語原文1文字あたり最大 12円(税別)
韓国語韓国語 ⇒ 日本語原文1文字あたり最大 13円(税別)
  • 上記料金は、校正チェック及びネイティブチェックの作業が含まれています。
  • 上記以外の言語の単価については、お問合わせ下さい。
  • 翻訳分野に関係なく、お客様が必要とする翻訳を一律単価で、ご提供しております。
  • 翻訳料金は、翻訳前の原文の文字数(単語数)に単価をかけた値となりますので、翻訳前に料金が明確となります。
  • 大口のお客様、継続的にお取引させて頂けるお客様は、お値引きも可能です。
  • 1文でも翻訳します。 お急ぎの場合は、ご相談ください。 納期はお客様の要望に沿うよう努力いたします。
  • 法人のお客様については、無料トライアルを実施しております。 ぜひお試し下さい。
  • 原文が紙媒体等、容易に文字・単語数をカウントできない場合は、カウント方法について別途調整させて頂きます。

対応分野

英語を初め世界40言語以上に対応!

日本語、英語、中国語、韓国語を始め

東南アジア言語圏(インドネシア語、ベトナム語、マレー語、タイ語、タカログ語、クメール語、ミャンマー語)

西アジア言語圏(ネパール語、ベンガル語、タミール語)

ヨーロッパ言語圏(英語、ドイツ語、ワロン語、イタリア語、フランス語、スペイン語、オランダ語、ポルトガル語)

北ヨーロッパ言語圏(スウェーデン語、フィンランド語、デンマーク語、ノルウェー語)

東ヨーロッパ言語圏(ルーマニア語、ハンガリー語、エストニア語、ウクライナ語、ポーランド語、ロシア語、チェコ語、ブルガリア語)

中近東言語圏(ペルシャ語、アラビア語、ヘブライ語)

地中海言語圏(ギリシャ語、トルコ語)

お客様の声

お客様の声

担当者さんの気持ちの良い対応に感謝しています

担当の方の素早く気持ちの良い対応のおかげで、毎回、翻訳の依頼をお願いして良かったと思っております。 時々無理も申し上げますが、快くお引き受けいただけるので、本当に助かります。今後ともよろしくお願いいたします。 スタッフの方の対応がどの方もとても迅速かつ丁寧だと感じます。窓口の方が好印象ですと、安心して依頼することができます。

お客様の声

料金も納期も大変に満足しています

技術文章、契約書、プレスリリース等の翻訳で利用させて頂いています。料金がリーズナブルなだけではなく、ネイティブチェック等で信頼性を上げて頂けるのも魅力だと思います。技術文章も外国語として自然な文章にして頂けるため、内容が煩雑なものでも理解しやすいと感じています。迅速なご対応と短納期も魅力です。納期の確認などでご連絡をすると、とても速くお返事をいただけるため、安心してスケジュールが立てられ、大変助かっています。これからも利用させて頂きます。

お客様の声

一度に多様な言語に対応してもらえるのが魅力です

昨年会社の紹介映像の字幕を7か国語に翻訳して頂いたのがきっかけで、以後メインで翻訳をお願いしています。主にエンタメ関連の翻訳文書を依頼しています。一番の魅力は多様な言語の翻訳が可能なことです。数社の翻訳会社に任せる必要もなく、いっぺんに解決できるところが気に入っています。毎度入念にチェックしてくださるので、これからも安心してお願いしたいと考えています。

ご利用の流れ

NTCネクストでは、経験豊富なプロジェクトマネージャーがお客様の要望に沿って、適切な翻訳者、チェック者を選定し、ご要望の納期に間に合う様に、調整・スケジュール管理を行っていきます。 弊社は社内翻訳のため、毎日、朝、昼、夕方の3回に渡り、翻訳の進捗状況を把握・コントロールしています。短納期(午前中依頼で当日の午後納品)でも問題なく、対応していきますので、 ご安心して、NTCネクスト翻訳サービスをご活用ください。

STEP
お問い合わせ・お見積依頼

お問い合わせ・お見積り依頼フォーム」よりお問い合わせください。
お急ぎの場合は、原稿をメールに添付して直接、お送りください。目的、納期、納品形態なども合わせてご連絡頂けますと、見積のご回答もスムーズに進みます。

(Eメールアドレス:ntchonyaku@trans-ntc.com)

営業時間内のお見積り依頼なら、原則2時間以内にお見積もりをご提出いたします。問題なければ、メール等でご依頼頂ければ作業開始となります。

大容量データでも心配はございません。
データ容量が大きい場合は、安全にファイル転送を行うことができる国内最高水準のセキュアデータセンターのネットワーク経由でお受け取りできます。
ご連絡頂ければ、 方法等について、ご案内させて頂きますので、お気軽にお問い合わせください。

STEP
翻訳開始

翻訳の分野などから、専門の翻訳者を選定し、翻訳を開始いたします。
英語・中国語・韓国語については、社内にて実施いたします。
翻訳は、用語統一、表現統一を図るため、翻訳メモリーを使用しながら、丁寧に翻訳いたします。

誤訳・訳漏れ・用語の統一、表現の統一などについて、校正チェックし、母国語のネイティブスピーカーによって、自然な表現に仕上げていきます。
ご要望によって、原稿と同形式のレイアウトに仕上げていきます。

STEP
納品・アフターサービス

営業スタッフは、お客様の要望に沿ったものになっているか確認後、セキュリティに万全な大容量転送システムを使用して、 お客様に納品いたします。大きなデータ容量でも大丈夫。気にすることもありません。
万が一、納品物に、ご不明点やご不満点がございましたら、ご遠慮なくお気軽にお問い合わせ下さいませ。迅速に誠意を持って、対応させて頂きます。
英・中・韓については、無期限・無償にて対応させて頂きます。

よくある質問

Qお見積りの依頼方法を教えてください。

A:
ホームページの見積依頼フォームに必要事項を入力のうえ送信ください。
または、原稿のデータをEメールでお送りください。
紙媒体しかない場合はFAXでも承っております。多量の場合は郵送でも、承っております。
原文について質問させて頂くこともございますので、必ず原稿をお手元に残しておいて下さい。
また、大量の翻訳については、打合せを兼ねて弊社から直接取りに伺うことも可能ですので、お申し付け下さい。

Q翻訳価格の計算方法について教えてください。

A:
日本語を英語に翻訳する場合、1文字12円(税込13.2円)です。
例えば、「おはよう」を英語に翻訳すると、4文字×12円/文字で48円(税込52.8円)となります。

一方、英語を日本語に翻訳する場合は、1単語13円(税込14.3円)です。
例えば、「Good morning」を日本語に翻訳すると、2単語×13円/単語で26円(税込28.6円)となります。

Q社内翻訳と社内翻訳でない場合の違いを教えてください。

A:
通常の翻訳会社の場合、翻訳のご依頼があると、登録している外部のフリーランスの翻訳者に、原稿データを渡して、翻訳してもらいます。
また、その翻訳に対しての校正確認は、実施しないか、外部の別のフリーランスに翻訳データを渡すことになり、データが社外で何度もやり取りされることになり、情報セキュリティ上、コントロールが難しくなります。

NTCネクストの場合は、社内に在籍している翻訳者が翻訳し、校正・ネィティブチェックも社内にいるチェック者が実施しますので、お客様から頂いたデータは社外にでることがなく、しっかりとしたセキュリティ管理の中で取扱いすることになります。

NTCネクストはお客様の大切な情報を漏洩しない様に、情報セキュリティマネジメントシステムを構築し、最大限のセキュリティ環境の中で実施しておりますので、セキュリティを気にされているお客様にはぴったりの体制かと思います。

更に文量に関係なく急なご依頼に対しても社内に翻訳者・校正ネイティブスピーカーが常に在中していますので、迅速に柔軟に対応することができます。品質面においても、翻訳者と校正ネイティブスピーカーは常に相談(調整)しながら実施できるため、高い品質を常に維持することができます。

Q納期の目安を教えてください。

A:
原稿の分量、内容、難易度や編集(レイアウト)の有無によって、納期は変動します。

【一例】

  • 特急の場合:1日あたり6,000文字以上
  • お急ぎの場合:1日あたり4,000文字以上
  • 通常の場合:4,000文字 ⇒ 2~3日

まずは、お問い合わせ下さい。
内容を確認の上、お客様の要望に合う様、最大限努力させて頂きます

Q緊急の翻訳依頼に対応できますか?

A:
弊社の英語・中国語・韓国語の翻訳は、社内に常駐の社員による翻訳のため、お客様毎に専属の翻訳担当者を設定できること、及び、社外翻訳者との調整は不要なことから、緊急案件に対しても、迅速に対応することができます。

営業時間内の少量の注文であれば、即納できます。

QDTP制作は実施していますか?

A:
会社案内のパンフレット、製品カタログなどの、デザイン制作、印刷(オンデマント印刷、オフセット印刷)、製本を実施しております。

翻訳とDTPセット(多言語DTP制作)でご依頼されるお客様は大変多いです。

イラストレータ、インデザインなどへの反映作業のみでも承っております。
(1Hあたり2,900円(税別)~)

料金につきましては、別途、お問い合わせ下さい。

お客様への想い

NTCネクストは、経営理念に掲げている様に、お客様のビジネスを成功に導くために、常に最善を尽くします。私たちの使命は、ただ翻訳を提供するだけでなく、お客様のビジネスパートナーとして共に成長し、成功を分かち合うことです。

お客様の成功の喜び画像
信頼と安心の画像
柔軟で迅速な対応の画像
継続的な品質向上の画像

お客様の成功が
私たちの喜び

私たちは、お客様のプロジェクトが成功することを最優先に考えています。高品質な翻訳がビジネスの成功に繋がると信じており、そのために全力を尽くします。お客様の喜びが私たちの喜びです

信頼と安心の提供

お客様に安心してサービスをご利用いただけるよう、厳格な情報セキュリティ体制を整えています。ISO27001の認証を取得し、機密情報の取り扱いに細心の注意を払っています。お客様との信頼関係を築き、長期的なパートナーシップを目指しています。

柔軟で迅速な対応

柔軟でカスタマイズされたサービスを提供しています。急な依頼や特殊な要件にも迅速に対応し、お客様の期待を超えるサービスを提供することを心がけています。

継続的な品質向上

私たちは、常にサービスの品質向上に努めています。お客様からのフィードバックを真摯に受け止め、スタッフのトレーニングなど、改善に役立てています。常に最高の品質を提供できるよう努力しています。

~NTCネクストの経営理念~

NTCネクストは
お客様のためにお客様の立場で考え常にお客様の期待を超え続けれる様に
お客様の喜びを私たちの喜びとして
正確に・迅速に・安全に・低価格で
柔軟なサービスを提供し続けます

サービスアイテムの翻訳サービスの画像
サービスアイテムの通訳サービスの画像
サービスアイテムのDTPサービスの画像