中国語の医療翻訳はAIでできる?プロとの違いや依頼ポイントを解説

ブログTOP画像

中国語はメジャーな言語だから、医療翻訳はAIで十分かな?

とお考えではありませんか?

確かに中国語は、英語に次いで世界第2位の話者人口を誇る言語です。中国語に対応している翻訳ツールも豊富にあり、翻訳ツールで十分なケースもあると考えられています。

しかし、医療翻訳はどうでしょうか。

医療翻訳は、わずかな誤訳や訳抜けさえも許されない、人命を扱う翻訳分野です。AIの性能が発達しているとはいえ、医療に関する文書の翻訳を正確に行うことができるかというと、答えはNOでしょう。

本記事では、中国語の医療翻訳をするにあたり、AIとプロの違いについて解説します。

昨今のAI翻訳は正確性や精度を上げていますが、プロが手がける翻訳とは大きな差がありました。

目次

中国語の医療翻訳はAIでできる?気になる精度は?

中国語の医療翻訳の画像

中国語の医療翻訳には、AIを用いることができます。昨今は医療翻訳専門のAIツールがあったり、短い文章であれば無料の翻訳ツールを使ったりすることもできます。

しかしながら、それでも中国語の医療翻訳をAIに一任するには不安が残るでしょう。

理由は以下の通りです。

  • 医療翻訳専門ツールでも誤訳の可能性がある
  • AIは正確性と精度の低さが課題である
  • 中国政府から却下される可能性がある

中国語の医療翻訳をAIで行った場合、主に以下のような問題点が懸念されます。

▶ 医療翻訳専門ツールでも誤訳の可能性がある

中国語の医療翻訳には、医療翻訳専門ツールを用いることが可能です。しかし、医療翻訳専門ツールでさえも誤訳をする可能性があります。

医療分野は、最先端の情報や常識、治療法などがめまぐるしく変わっていきます。ユーザーからの入力情報をもとに学習するAIのデータが、医療の発展に遅れずついて行くのは難しいでしょう。

そのため、中国語の医療翻訳は最先端の医療情報をリサーチし、常に知識をアップデートできるプロが行うべきなのです。

▶ AIは正確性と精度の低さが課題である

中国語の医療翻訳にAIを用いることはできますが、正確性と制度の低さが課題です。

医療翻訳専門ツールは、医学・医薬に特化した機能や精度を誇っていますが、AIの翻訳クオリティーは不安定であり、正確なものではありません。

翻訳会社が行うようなチェック体制もネイティブチェックもないため、仕上がりに致命的な間違いが含まれていたとしても気づくことができないのです。

▶ 中国政府から却下される可能性がある

中国語の医療翻訳をAIで行った場合、中国政府から却下される可能性があります。

中国語の医療翻訳は薬事申請や販売の際、中国の政府に資料を提出し認可を受ける必要があります。しかし、AIが行った翻訳が中国政府の関門をクリアできる制度であるかどうかは、疑問が残るでしょう。実際、中国語の医療翻訳分野では、中国語に精通している人でさえも医療用語の誤用や翻訳不能のまま提出されている文書があるそうです。

中国語の医療翻訳では、ネイティブを含むチェック体制が整った翻訳会社に依頼するのがもっとも安全でしょう。

中国語の医療翻訳はAIとプロでどう違う?

中国語の医療翻訳をAIとプロが行った際、具体的にどのような違いが生じるのでしょうか。

AIの精度は年々アップデートされており、旅行先で使う中国語や簡単な質問事項であれば、正確に翻訳できるようになりました。

しかし中国語の医療翻訳となると、AIとプロの差は歴然でしょう。なぜなら、中国語の医療翻訳は間違いが許されない、専門性の高い文書だからです。

特にAIとプロの差が出るのは、以下の場合でしょう。

  • 文化や習慣を加味した翻訳ができるかどうか
  • 細分化された医療分野の専門知識があるかどうか
  • ネイティブチェックがあるかどうか

1つずつ掘り下げてみましょう。

▶ 文化や習慣を加味した翻訳ができるかどうか

中国語の医療翻訳は、文化や習慣を加味した翻訳をすることが重要です。

国や地域によっては治療法や法律も異なり、単なる言語同士の翻訳では不十分な場合があります。AIは、過去のユーザーによる入力情報から翻訳の知識やデータを抜き取っているため、文化や習慣を考えて適切な翻訳にアレンジすることができないのです。

プロが行えば、適用国の文化や習慣、薬事法について入念な調査をした上で翻訳に臨むことができます。

中国語の医療翻訳にAIを使うことは、正確性に欠けるといえるでしょう。

▶ 細分化された医療分野の専門知識があるかどうか

中国語の医療翻訳は、細分化された医療分野の専門知識があるかどうかが重要です。

AIには医療翻訳専門ツールが展開されていますが、ツールによって医療の知識が細分化されている可能性は低いといえます。

医療翻訳とひとくちに言っても、医療論文や医療機器、カルテやWebサイトなど種類は多岐にわたります。そして、各ジャンルで意味が細かく異なる専門用語が頻出するため、それぞれの高い専門知識を持っている必要性があります。AIではまかないきれない可能性があるでしょう。

▶ ネイティブチェックがあるかどうか

中国語の医療翻訳は、ネイティブチェックがあるかどうかが重要です。

AIで行う翻訳には、基本的にネイティブチェックがありません。AIが一発で翻訳を行い、わずか数秒で出力される仕組みだからです。すばやく翻訳が仕上がるのはメリットですが、中国語の医療翻訳はネイティブチェックが欠かせません。たとえプロが手掛けるとしても、厳重なチェック体制が必要となります。

そのため、プロと比べて精度が低い上にネイティブチェックのないAI翻訳では、正確な翻訳ができる可能性は低いでしょう。

ネイティブチェックがどういったものなのかを詳しく知りたい方は、以下の記事をご覧ください。

中国語の医療翻訳を依頼する翻訳会社の選び方

中国語の医療翻訳をする際、AIよりもプロに依頼するのが安全な方法だとお伝えしました。

それでは、その依頼先をどのように選ぶべきなのか解説していきます。

中国語は英語に次いで話者人口の多いメジャーな言語である上に、地域ごとに使われる種類や方言が違うという懸念点があります。

中国語の特徴を加味して、最適な翻訳会社を選びましょう。

▶ すべての中国語に対応した会社を選ぶ

中国語の医療翻訳を依頼する場合は、すべての中国語に対応した会社を選びましょう。

中国語とひとくちに言っても、繫体字/簡体字や北京語・上海語・広東語・台湾語など多くの種類が存在しています。

一部の中国語に対応した翻訳会社を選ばず、すべての中国語に対応した会社を選ぶことが成功のポイントです。それぞれの方言に精通した翻訳者やネイティブ翻訳者が在籍していることを確認し、依頼するようにしましょう。

▶ ネイティブチェックをしている会社を選ぶ

中国語の医療翻訳を依頼する場合は、ネイティブチェックをしている会社を選びましょう。

ネイティブチェックとは、翻訳の担当者が手掛けた翻訳を、翻訳先の言語を母国語としているネイティブスピーカーがチェックするプロセスのことです。

どれだけ中国語に精通していても、ネイティブスピーカーが読むと違和感を感じたり理解できなかったりする文章があるかもしれません。

ネイティブチェックは、精度・正確性の高いプロの翻訳のクオリティーをさらに上げる重要なステップなのです。

▶ 医療翻訳の実績がある会社を選ぶ

中国語の医療翻訳を依頼する場合は、医療翻訳の実績がある会社を選びましょう。

中国語の医療翻訳を行うには、実績があり受注に慣れている必要があります。高い専門性と厳格なチェック体制が整っていて、過去の実績をホームページで公開している翻訳会社が望ましいでしょう。

中国語の医療翻訳に慣れていない会社を選ぶと、専門性や正確性における精度において劣る可能性があります。

まとめ

中国語の医療翻訳をAIに依頼することができるかどうか、またプロとの違いについても解説しました。

中国語はメジャーな言語だからこそ、対応するAIが豊富で翻訳方法が多岐にわたるでしょう。しかし、医療翻訳という分野においては最先端のAIでさえも完璧な精度を期待することは難しいとされています。

変化の著しい医療分野では、高い専門知識と経験値を誇るプロに依頼することをおすすめします。

NTCネクストは医療翻訳の実績が豊富で、これまでご依頼いただいたお客様から大変ご好評をいただいております。

正確な翻訳はもちろんのこと、豊富な専門知識とスピード、また納品後のアフターサービスにも尽力しています。

中国語の医療翻訳をお求めの方は、ぜひお問い合わせください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次