通信翻訳は翻訳会社に依頼すべき!AI翻訳との違いや依頼するメリットを徹底解説

海外向けの資料を翻訳したいけど、AI翻訳でも大丈夫なのかな…?

このようにお悩みの方は多いのではないでしょうか。特に通信業界は技術革新が激しく、最先端の情報を正しく伝える必要があるため、翻訳の品質が非常に重要です。

結論から言えば、通信翻訳は翻訳会社に依頼するのが最も安全で正確な方法です。

本記事では、通信翻訳を翻訳会社に依頼すべき理由を3つ紹介しつつ、AI翻訳との違いや通信翻訳の特徴・難しさについても詳しく解説します。

目次

通信翻訳を翻訳会社に依頼すべき3つの理由

通信翻訳において、プロの翻訳会社に依頼すべき理由は以下の3点です。

  • 専門用語と技術用語に精通している
  • 読者に伝える訴求力が求められる
  • 機械的な翻訳では対応できない

上記の理由は、どれもプロの翻訳家でなければ実現できないスキルであり、高品質な翻訳にするために必要な要素です。

通信翻訳を翻訳会社に依頼することでどのようなメリットがあるのか、上記の理由をもとに解説していきましょう。

▶ 専門用語と技術用語に精通している

通信翻訳を翻訳会社に依頼すべき理由1つ目は、専門用語と技術用語を扱うからです。

通信業界では、特有の専門用語や技術用語が多用されます。これらは一般的な単語とは異なる意味を持つこともあり、誤訳のリスクが高くなります。

翻訳会社には、通信分野の専門知識を持つ翻訳者が在籍しており、用語の統一や正確な訳出が可能です。
業界特有の表現にも対応できるため、安心して任せられます。

▶ 読者に伝える訴求力が求められる

通信翻訳を翻訳会社に依頼すべき理由2つ目は、訴求力が必要だからです。

近年では、通信翻訳の中でもマーケティング用途の翻訳が増えています。単に正確な訳文を作るだけでなく、読み手の心を動かす「伝わる翻訳」が求められます。

翻訳会社では、原文の意図をくみ取りつつ、ターゲット読者に刺さる表現に翻訳するスキルを持った翻訳者が対応します。
AIでは難しい「訴求力のある翻訳」も実現可能です。

▶ 機械的な翻訳では対応できない

通信翻訳を翻訳会社に依頼すべき理由3つ目は、機械的な翻訳は致命的だからです。

マニュアルのような文書でも、表現の一貫性や読みやすさは重要です。AI翻訳では同一用語を異なる言い回しで訳してしまうなど、一貫性に欠けるケースも少なくありません。

また、マーケティング用途の場合、「心のこもった翻訳」でなければ読み手に響かないことも。
機械的な訳文では伝わらないニュアンスを、人の手で丁寧に翻訳することが必要なのです。

通信翻訳はAIでは対応しきれない?その理由とは

AI翻訳の画像

通信翻訳は通信業界、つまりAIが存在する業界での翻訳ということで、AIでも機能すると考える人がいるでしょう。

AI翻訳の精度は年々向上していますが、通信翻訳にAIが不向きな理由がいくつかあります。

  • 最先端の情報に追いつけない
  • 誤訳のリスクが高い
  • 各国の文化に配慮できない

AIは日々進化しており、あらゆる分野の翻訳をこなすようになりましたが、上記の理由により通信翻訳を依頼するには不安が残るのが現実です。

通信翻訳をAIができない理由について見てみましょう。

▶ 最先端の情報に追いつけない

通信翻訳がAIでできない理由は、最先端の情報に追いつけないからです。

AI翻訳が機能する仕組みは、これまでユーザーに入力されてきた検索内容や回答を学習データとして保管し、それをもとに翻訳文を作成するという流れです。そのため、過去の学習データだけが頼りであり、常に情報が最先端であるとは言い切れないのです。

AI翻訳は過去の膨大なデータをもとに訳文を生成しますが、リアルタイムで更新される通信業界の情報には追いつけないことがあります。

通信分野は日進月歩で新しい用語や技術が登場するため、最新情報を理解し翻訳に反映できる人間の対応が不可欠です。

▶ 誤訳のリスクが高い

通信翻訳がAIでできない理由は、誤訳する可能性が高いからです。

AI翻訳は日々進化していますが、それでも時代の流れに完璧に追いつくことはまだ難しいとされています。通信翻訳、特にマーケティング目的の翻訳である場合、誤訳1つで訴求力をなくしたり、読者からの信頼をなくしたり、企業イメージの低下にも繋がる恐れがあります。

AI翻訳ではまだ文脈や意図を正確にくみ取るのが難しく、ニュアンスの違いによる誤訳が発生しやすいのが現状です。

▶ 各国の文化に配慮できない

通信翻訳がAIでできない理由は、各国の文化に配慮できないからです。

通信翻訳では文書の読み手となる各国の顧客やユーザーに対し、文化や習慣に合わせた翻訳をする必要があります。しかし、AIにはまだ文化的背景を配慮する機能は備わっていません。

過去の学習データから正確性を追求した内容が翻訳に盛り込まれ、どの国のどんな層が読み手となるかは考えることができないのです。

最先端の技術や時代の変化に合わせた翻訳が必要な通信分野では、読み手や適用国に配慮できるプロが手がけることが望ましいでしょう。

通信翻訳の特徴と難易度とは?

AI翻訳の画像

通信翻訳は現在、需要の幅が広がってきています。

それでは具体的にどのような特徴があり、難易度の高さはどれほどなのでしょうか。

通信翻訳の特徴としては、以下の3つが挙げられます。

  • 一貫性のある用語表現が求められる
  • 翻訳対象の範囲が広がっている
  • 翻訳以外のスキルが必要である

以上の理由から、通信翻訳は一般的な翻訳よりも難易度が高いとされています。

具体的にどのような特徴を持っていて、プロの翻訳家はどのような点に気を付けたり、徹底したりしているのでしょうか。

▶ 一貫性のある用語表現が求められる

通信翻訳では、表現の一貫性が必要です。

特に通信翻訳の中でもマニュアル翻訳の場合、1つのものやことを表すのに複数の単語が用いられるのは望ましくありません。誰が読んでも、何のことを指しているのか瞬時に理解できるよう、使う用語を統一する必要があります。

しかしAIは用語のバリエーションが多く、用語を統一して表記するのが難しいため、同じものやことを意味するのに複数の表現が用いられる可能性があります。

これは読み手にとって文書を理解するハードルが上がり、精度の高い翻訳とはいえなくなります。

▶ 翻訳対象の範囲が広がっている

通信翻訳はニーズが高く、求められる分野や範囲が広がってきています。マニュアル翻訳から企業のWebサイト、プレスリリースや設計書など、幅広いジャンルに対応できる翻訳者が必要です。また、通信翻訳はどの分野においても業界の動向や変化を繊細にキャッチし、熟知している人物であることが求められます。

AIが通信翻訳をするのに不十分だといわれるほどに、通信翻訳はハードルが上がっているのです。

▶ 翻訳以外のスキルが必要である

通信翻訳は、翻訳以外のスキルが必要です。

たとえばマーケティング要素を含む通信翻訳の場合、原文を翻訳するだけでなく意味をより大局的に捉え、訴求力のある表現に変えるスキルが求められます。

日本語から外国語への通信翻訳の場合は、翻訳文書の適用国のルールに合わせて言葉選びをする必要もあり、柔軟な対応力が必要です。

言語力や翻訳力だけでなく、クリエイターのような創造性や斬新な翻訳もできる、幅広いスキルを持つ翻訳者であることが望ましいのです。

通信翻訳ならNTCネクストにお任せください!

通信翻訳を翻訳会社に依頼すべき理由は複数ありますが、すべて網羅しているのが、弊社NTCネクストです。

NTCネクストは通信翻訳の実績が豊富であり、ありがたいことにお客様からも好評をいただいています。高品質なことはもちろん、通信翻訳に必要なスピード感を持ち合わせており、アフターサービスも徹底しています。

通信翻訳を手がけるのに最適なプロが在籍していますので、翻訳会社をお探しの場合はぜひご連絡ください。

高品質・格安・短納期の東京・名古屋の翻訳会社”NTCネクスト”

それでは、弊社NTCネクストが通信翻訳に最適な理由をご紹介します。

▶ 豊富な通信翻訳実績

NTCネクストは、通信翻訳の実績が豊富にあります。

マニュアル翻訳はもちろんのこと、取扱説明書やセキュリティガイド、インタビュー記事など、幅広い分野で実績を積んできております。

さらに「誰が読んでも分かりやすい正確な翻訳品質」という点で、お客様からご好評いただいています。

大ボリュームの文書でも、変わらない品質で高精度な翻訳にして、自信を持って提供いたします。

▶ 納品スピードが速い

NTCネクストは、納品スピードの速さでもご好評いただいています。

通信翻訳は、納品スピードが遅いことが致命傷となるリスクがあります。変化の著しい通信業界の翻訳は、納期を守ることはもちろんスピーディーな対応が求められます。

NTCネクストは、お見積りのご連絡を2時間以内(営業日の15時までにご連絡いただいた場合)としているだけでなく、急な依頼でも短い納期で対応できるようベストを尽くしています。

通信翻訳の基本中の基本であるスピード感を重視し、迅速な対応を徹底します。

▶ 納品後の修正にも対応している

NTCネクストは、納品後の修正やフィードバックにも柔軟に対応いたします。

NTCネクストはお客様とのコミュニケーションを大切に、ご要望に限りなく近い形で納品できるようベストを尽くしておりますが、それでも納品後に修正依頼やご質問が生じることがあるかもしれません。

NTCネクストではお客様との信頼関係を大切にしており、納品後のアフターサービスを無料で行わせていただいています。

お客様の求めていた品質の翻訳を提供できるよう、最後まで誠心誠意対応させていただいていますので、ご要望やご不明点はお気軽にお問い合わせください。

高品質・格安・短納期の東京・名古屋の翻訳会社”NTCネクスト”

まとめ

通信翻訳は、AI翻訳ではカバーしきれない高度な専門性・表現力・文化理解が求められる分野です。
そのため、プロの翻訳者が在籍する翻訳会社に依頼することが最も安心で確実な方法です。

NTCネクストは、豊富な実績と高い対応力を強みに、通信翻訳に最適な翻訳サービスをご提供しています。
ぜひ、お気軽にお問い合わせください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次